VERSIÓN-CONVERSIÓN-PERVERSIÓN
VERSIÓN-CONVERSIÓN-PERVERSIÓN
También
rugía el mar.
Entre las
dunas,
bajo las
estrellas,
en aquella
playa,
dime:
¿Dónde
estaba Dios?
¿Dónde
-¡dios!- estabas?
Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre
de 2019
VERSION-CONVERSION-PERVERSION
A également
rugi la mer.
Parmi les
dunes,
sous les
étoiles,
sur cette
plage,
dites-moi:
Où était
Dieu?
Où étais-tu?
Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019
VERSION-CONVERSION-PERVERSION
Also roared
the sea.
Among the dunes,
under the
stars,
on that
beach,
tell me:
Where was
God?
Where, god,
were you?
Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019
ВЕРСИЯ-КОНВЕРСИЯ-ПРЕВЕРСИЯ
также ревел
море.
Среди дюн,
под звездами,
на том
пляже,
скажите мне:
Где был Бог?
Где Вы были?
Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019
Version-omvandling-per
version
Också röt
havet.
Bland
sanddynerna,
under
stjärnorna,
på den
stranden,
säg mig:
var var Gud?
Var, gub,
var du?
Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019
Comentarios
Publicar un comentario
No seas tímido. Internate en "El Callejón de las Pulgas" y deja tu rastro de tiza en la pared. ¡Comunicación y creatividad al poder! ¡Gracias por vuestras aportaciones!