VERSIÓN-CONVERSIÓN-PERVERSIÓN



VERSIÓN-CONVERSIÓN-PERVERSIÓN
También rugía el mar.
Entre las dunas,
bajo las estrellas,
en aquella playa,
dime:
¿Dónde estaba Dios?
¿Dónde -¡dios!- estabas?

Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019



VERSION-CONVERSION-PERVERSION
A également rugi la mer.
Parmi les dunes,
sous les étoiles,
sur cette plage,
dites-moi:
Où était Dieu?
Où étais-tu?  
  

Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019





VERSION-CONVERSION-PERVERSION
Also roared the sea.
 Among the dunes,
under the stars,
on that beach,
tell me:
Where was God?
Where, god, were you?


Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019




ВЕРСИЯ-КОНВЕРСИЯ-ПРЕВЕРСИЯ
также ревел море.
Среди дюн, под звездами,
на том пляже,
скажите мне:
 Где был Бог?
Где Вы были?


Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019




Version-omvandling-per version

Också röt havet.
Bland sanddynerna,
under stjärnorna,
på den stranden,
säg mig:
var var Gud?
Var, gub, var du?


Raúl Sánchez Alegría 4 de noviembre de 2019

Comentarios

Entradas populares de este blog

DE CAJÓN, SE ME VA EL BOLO

RONDÓ OTOÑAL

SUTIL SANADORA